Аннотация:При анализе значений слов «выйти» и «?» - представителей концептуализации пространства по противопоставлению замкнутости / открытости - было выявлено, что в русском и китайском языковом сознании применяется стратегия метафорической объективизации концепта «ресурс», «потенциал» как чего-то находящегося в закрытом пространстве. Однако реализация данной стратегии различается, и переносные значения «выйти» и «?» не совпадают. Причина кроется в том, что в русском языковом сознании акцент сделан на восприятии самого процесса перемещения, а в китайском - на визуальной доступности объекта до и после перемещения.