Аннотация:В статье дан список текстовых тактик репрезентации исто-рического времени, выявленных при анализе русскоязычных учебников по истории Китая, отмечена их универсальность и национальная специфика, проанализированы две ключевые тактики, связанные с взаимодействием позиций субъекта-историка (модусной) и субъектов истории (диктумной и мо-дусной). Это 1) вариативность точки отсчета на шкале времени — ее движение по воле историка от современности до глубокой древности; 2) дифференциа-ция или слияние позиций внетекстового модусного субъекта - историка и внутритекстовых субъектов истории, которые, помимо диктумной роли (участие в событиях), могут играть и модусную (оценка, свидетельствование, планирование событий и т. п.). Лингвистический анализ подтверждает по-стулированные в работах историков, философов, культурологов характери-стики исторического времени и его отличия от календарного времени — социальный характер, связь с ценностными категориями и целеполаганием, с нарративной интригой, категориями субъекта и пространства, разграничение концепций «Время-1» и «Время-2». «Изменение» как главный герой истории проявляется не только в динамике событий, но и в динамике точек зрения на них. Рассмотрена роль конкретных языковых средств (в частности, при-лагательных и наречий временный, временно, вовремя, некоторое время, позже, последующий, прежний, новый, древний и др.; существительных с темпораль-ным компонентом значения типа предание, пережиток; предложно-падежных синтаксем и т. п.) в организации нелинейного, социально обусловленного и событийно наполненного исторического времени как текстового конструк-та. Для объяснения предложений, в которых время события локализуется относительно времени другого события и относительно современности, вводится понятие «тройной временной связки».