Аннотация:В статье рассмотрено употребление указательного местоимения тот в сочинении «Гистория управления настоящаго Империи Оттоманской» (рукопись БАН, 31.3.22), которое перевел П.А. Толстой с итальянского языка в начале XVIII в. Найденные примеры употребления тот были сгруппированы по синтаксическим и семантическим функциям и сопоставлены с итальянским оригиналом. Если для указательных местоимений сей, оный, такой в тексте перевода можно найти относительно устойчивые итальянские параллели, то местоимение тот используется для перевода любых итальянских анафорических местоимений, что свидетельствует о его немаркированности в качестве средства анафоры. Указательная группа с тот часто выступает эквивалентом сочетания существительного с определенным артиклем, однако в этих случаях в предшествующем тексте можно найти антецедент и местоимение является средством анафоры; если же антецедента не было, то переводчик использовал другие средства перевода. Это может свидетельствовать в пользу того, что указательное местоимение тот не было в рассматриваемый период полным аналогом определенного артикля. Во многих случаях тот не имеет местоименного соответствия в итальянском тексте, что свидетельствует о его разнообразных грамматических функциях; например, в функции детерминатива оно активно употребляется в русском тексте, являясь средством перевода разных итальянских синтаксических конструкций.Можно выделить устойчивые наречные сочетания и составные союзы, в которые входило местоимение-субстантив то; они использовались для перевода однословных итальянских наречий и союзов или сочетаний слов, не имеющих в своем составе указательных местоимений.