Место издания:Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации Москва
Первая страница:10
Последняя страница:24
Аннотация:Статья посвящена анализу вклада российской психолингвистики в теорию межкультурного общения. Язык рассматривается как деятельностная структура, которая занимает центральное место в человеческой психике, ибо обеспечивает доступ к культуре (образу мира как основной образующей культуры). Главным препятствием любого общения, а особенно межкультурного, является тот факт, что мысль нельзя непосредственно передать из одной головы в другую. Для этого мы пользуемся специальными знаками, и, прежде всего, языковыми знаками, и, следовательно, опираемся при этом на знания, которые сформированы у нас в рамках родной культуры. Материалы массовых ассоциативных экспериментов отражают реальное состояние обыденного сознания носителя определенной культуры/языка и могут использоваться как для анализа его синхронного состояния, так и для фиксации происходящих в нем изменений в течение определенного периода времени (диахронический аспект). При межкультурном сопоставлении они могут использоваться как для выявления сходств/различий культур как целого (системность образа мира), так и для выявления сходств/ различий в знаниях, стоящих за псевдоэквивалентными словами (системность знаний, отраженная в структуре ассоциативного поля).