Аннотация:Перевод реалий - часть большой и важной проблемы передачи национального колорита и исторического своеобразия. Для того чтобы переводная литература служила надежным источником информации о чужой культуре, переводчику необходимо не только верно передать слова и идею какого-либо автора, но и колорит культурной жизни другого народа.