Аннотация:В 2005 году была начата разработка современного Большого персидско-русского словаря (БПРС). Она ставила своей целью параллельное создание сразу двух версий – электронной и бумажной. Обе версии отличаются от прежних словарей большим удобством пользования:
а) вместо нестандартной кириллической транскрипции используется международная на основе латиницы;
б) мы отказались от того способа экономии места, который представляла собой тильда, которая во фразеологии заменяла собой заглавное слово словарной статьи; теперь фразеологизмы выписываются полностью;
в) мы отказались от нестандартной звёздочки (*), которой раньше обозначался изафетный показатель в персидских примерах; теперь используется стандартная огласовка, которая и более наглядна, и занимает меньше места;
г) каждое значение слова даётся с новой строчки;
д) фразеологизмы и примеры даются с новой строчки;
е) фразеологизмы и примеры протранскрибированы;
ж) ударение в русских словах и нефинальное ударение в транскрипции обозначается полужирным шрифтом, а не диакритикой; это позволяет для русского текста использовать встроенную в Word проверку орфографии;
з) в словарь введены устаревшие слова классического периода для исследователей, работающих с рукописями.
В прежних словарях омоформы объединялись в одну большую статью. В БПРС такие статьи разбиты на более мелкие. И, наоборот, несколько словарных статей, посвящённых омонимам с разной этимологией, в БПРС объединялись в одну.
Электронная версия является основной и отличается ещё более детализированной структурой. Здесь в словарной статье на отдельных строчках размещаются: ключевое слово в персидской графике, транскрипция, указание на частеречную принадлежность, иные грамматические пометы (напр. ломаное множественное число). Каждое значение фразеологизмов также даётся с новой строчки. Поиск возможен как по персидскому слову и его транскрипции, так и по русским словам. Каждая словарная статья представляет собой один абзац, чтобы можно было задействовать стандартную процедуру для алфавитной сортировки.
Всего БПРС содержит 75 000 словарных статей и 57 000 фразеологизмов (220 а/л), что существенно превышает объём прежних словарей. Для автоматизированного преобразования электронного словаря в бумажный (в трёх томах) написана специальная программа на Бейсике.