![]() |
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
ИСТИНА ПсковГУ |
||
Новизна настоящего исследования состоит: 1) в уточнении понятия социокультурная компетенция иностранных учащихся и содержания этапов ее формирования; 2) в уточнении содержания понятия диалог культур применительно к методике преподавания РКИ; 3) в проведении диахронного исследования взаимодействия русской и китайской культур с целью выявления феноменов материальной и духовной культуры, ставших предметами диалога культур; 4) в предложении включения в практику преподавания РКИ китайским учащимся текстов, появившихся в результате диалога культур; 5) в составлении списка русских поэтических и прозаических текстов, отражающих русско-китайский диалог культур, включение которых в учебный процесс представляется важным шагом на пути формирования социокультурной компетенции китайских учащихся. Объектом исследования является процесс формирования социокультурной компетенции китайских учащихся при обучении русскому языку как иностранному. Предмет исследования – средства формирования социокультурной компетенции китайских учащихся при обучении русскому языку как иностранному, в частности умения вести межкультурный диалог. Цель исследования заключается в разработке методики формирования социокультурной компетенции китайских учащихся при обучении РКИ на материале текстов русско-китайского диалога культур.Теоретическое значение исследования состоит в том, что в нем: – проанализированы основные этапы русско-китайского диалога культур (зарождение, развитие и становление) и выявлены русские вербальные и невербальные тексты, возникшие на этих этапах как тексты диалога культур; – определены критерии отбора текстов русской художественной литературы, отразивших русско-китайский диалог культур, для включения в процесс обучения с целью формирования социокультурной компетенции китайских учащихся. Практическое значение исследования состоит: 1) в создании учебных материалов (8 уроков для иностранных учащихся уровня В1), которые могут быть использованы в практическом курсе РКИ; 2) в возможности использования его результатов при разработке лекционных курсов по страноведению, методике преподавания РКИ, культурологии, а также в качестве материала для составления новых учебных пособий по РКИ для китайских учащихся.