Аннотация:Язык является прекрасным носителем национальной культуры. А фразеологизмы представляют собой ценную составляющую часть языка, занимающую важное место в национальной культуре. Поэтому можно сказать, что фразеологизмы – это самое активное проявление культуры каждого народа. Особенность фразеологизмов в любом языке почти одинакова: конструкция сжатая, слова простые, образ живой. Как в литературных произведениях, так и в устной речи часто и широко используются фразеологизмы, что способствует усилению экспрессивности речи.
С точки зрения культуры фразеологизмы прежде всего живо и ярко отражают человеческую мудрость, производственный и жизненный опыт, народные нравы и обычаи. Они представляют собой яркие изображения, краткие выражения мысли людей, глубокую истину, концентрированное отражение обычая страны, историю и понимание той или иной нацией объективного мира. Можно сказать, что фразеологизмы являются зеркалом национальной культуры. Путём углублённого исследования фразеологизмов мы можем глубже понять культуру этой страны и познакомиться с образом мышления этого народа.
С точки зрения речевой коммуникативной теории ценность и значение фразеологизмов воплощаются в общении людей друг с другом. В процессе бытовой коммуникации людей фразеологизмы играют незаменимую роль. И это одинаково в любом языке.
Цель данной работы – выявить характеристики фразеологизмов со значением качественной оценки действий и манеры поведения человека в русском языке.