Аннотация:Контакты с чужой культурой таят множество подводных камней, вплоть до провокации неврозов. Поэтому актуальной задачей для глобальных брендов является управляемая и прогнозируемая межкультурная коммуникация.
Сегодня мировые рекламные холдинги практикуют три типа оптимизации коммуникативных стратегий при выходе на международные рынки: стандартизация, адаптация и специализация. Первый вариант самый дешевый, но и наиболее варварский: из коммуникативного послания выхолащивается все эмоционально-смысловое содержание, которое может быть недопонято представителями другой нации. В результате остается абсолютно безопасный и абсолютно стерильный шаблон товарного предложения, что нельзя признать эффективным для рекламного воздействия.
Целью дипломной работы стала разработка методических предложений для адаптационных и специализированных стратегий продвижения глобальных брендов на местных национальных рынках.
В первой главе дипломница исследует спектр теоретических подходов в исследовании кросс-культурной коммуникации. Проанализированы психологические концепты образа мира и психологической реальности (Ж. Пиаже, А.Н. Леонтьев А.Н., З. Фрейд, Фриц Перлз, А.Маслоу), социологические исследования национальной ментальности (Г.Лебон, Г.Хофстеде), концептология как метод когнитивной лингвистики в исследовании чужой культуры (В. Карасик). Во второй главе анализируется этноспецифика современной рекламы США, Великобритании, Германии, Японии, Бразилии. Во втором параграфе второй главы анализируются успешные и провальные кейсы глобальных кампаний в рамках стратегий стандартизации, адаптации, специализации.