|
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
ИСТИНА ПсковГУ |
||
Среди заимствований терминологии традиционно выделяется все возрастающая группа калек-эквивалентов и структурно разнородная группа заимствований, старых и новых. Актуальность изучения последних обусловлена несоответствием адаптации неологизмов уже описанным ранее закономерностям, когда массовый характер заимствований-европеизмов позволил выявить регулярные способы передачи галлицизмов, англицизмов, итальянизмов и русизмов. Итальянизмы в сфере искусства в современном персидском языке разнятся 1) по способу контакта и по языку-посреднику, 2) по степени их фонетической и морфосинтаксической интегрированности, 3) по сфере употребления и степени терминологичности, поскольку отдельные термины, присутствующие даже в школьных учебниках, быстро становятся частью общеупотребительной лексики.
| № | Имя | Описание | Имя файла | Размер | Добавлен |
|---|