|
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
ИСТИНА ПсковГУ |
||
Язык российской дипломатии претерпевает существенные изменения, которые стали особенно заметны на рубеже 2010-2020-х гг. Рост международной напряженности и дивергенция стран коллективного Запада, с одной стороны, и мирового большинства, с другой стороны, приводят к тому, что эти трансформации становятся все более явными. Дополнительным катализатором этого процесса выступила усилившаяся конфронтация между США, странами ЕС и Россией, которая вступила в новую фазу после начала СВО в 2022 г. В последние годы «языковой сдвиг» и изменение риторики не только отмечаются специалистами, но и заметны широкой публике. Среди наиболее значимых, с нашей точки зрения, проявлений этих трансформаций стоит выделить следующие: повышение уровня трибун международного и межгосударственного общения (1); персонификация внешнеполитического дискурса (2); «эгоизация» нарративов во внешней политике (3); сокращение средней длины выступлений по внешнеполитической проблематике, стремление к краткости и конкретике (4). Подробно на частных примерах данные феномены будут освещены в докладе. Несмотря на обозначенные выше и другие, еще не до конца осмысленные нами метаморфозы, русский язык сохраняет свою системообразующую роль в работе системы МИД России. Как любой живой организм, он меняется, в том числе под воздействием внешних и конъюнктурных факторов, однако в целом ему присуща преемственность с языком великих дипломатов прошлого и стремление к сохранению богатых традиций. Русский язык (как в устных выступлениях, так и «на письме») — основной инструмент дипломатического работника. Во многом именно от того, насколько грамотно изъясняется, пишет и говорит дипломат, зависит результативность его работы. Рекомендации: 1) Преподавание русского языка в вузах (прежде всего, гуманитарных) не только как общеобразовательного предмета на младших курсах, но и как специального на старших – вплоть до этапа магистерской подготовки. Пример пилотного внедрения подобной практики — курс «Язык российской дипломатии», читаемый нами на магистерской программе «Лингвистическое обеспечение профессиональной деятельности (китайский язык)» МГИМО МИД России с 2024-2025 учебного года. 2) Проверка соответствующих языковых компетенций при приеме на государственную гражданскую службу по типу экзаменов Высших курсов иностранных языков (ВКИЯ) при МИДе. 3) Постоянное самосовершенствование дипломатов, повышение грамотности в том числе в рамках программ профессиональной переподготовки. Особенно актуальной эта задача видится в контексте присоединения к МГИМО Дипломатической академии и превращения нашего Университета в национальный институт развития в сфере международной деятельности, что было определено в качестве целевого ориентира в недавних выступлениях Президента России и Ректора МГИМО. Думается, что такая установка в разной степени актуальна и для других профильных вузов.