|
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
ИСТИНА ПсковГУ |
||
20 ноября 1945 года начался Нюрнбергский процесс – судебный процесс над главными немецкими военными преступниками. Международный военный трибунал состоял из восьми судей, которые представляли четыре страны антигитлеровской коалиции. Перед организаторами процесса встал вопрос о его лингвистическом обеспечении: помимо перевода письменных документов на несколько языков, необходимо было осуществить устный перевод судебных заседаний для достижения взаимопонимания всех участников. Так, Нюрнбергский процесс стал первым случаем полноценной реализации устного синхронного перевода и положил начало его развитию. Перевод судебных заседаний выполнялся в синхронном режиме на четыре языка: русский, английский, французский и немецкий. В докладе представлен анализ работы французской делегации, подбора и состава синхронных переводчиков на французский и с него на остальные языки, особенностей осуществляемой ими деятельности и сложностей, с которыми им пришлось столкнуться.