|
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
ИСТИНА ПсковГУ |
||
При переводах буддийских текстов с санскрита и пали на китайских (а затем на русский и английский) исторически использовались три подхода: транслитерация терминов, подбор термина близкого по значению; трактовка терминов. В любом случае происходило искажение первоначальных смыслов и "перетрактовка" ряда базовых идей
| № | Имя | Описание | Имя файла | Размер | Добавлен |
|---|