|
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
ИСТИНА ПсковГУ |
||
Когда Аполлон в своих многочисленных прорицалищах как в Греции, так и в Малой Азии возвещал людям ответы на их вопросы, он часто обращался к просителю по имени, по городу, откуда тот родом, либо по примечательной черте его характера или внешности. Такое обращение способствовало установлению более доверительного контакта и подчеркивало единичный характер возвещаемого прорицания. Поэтому обращение к просителю стало традиционным элементом построения оракульной речи. Создатели малоазийских астрагальных и алфавитных оракулов стремились следовать общей оракульной традиции. Однако изречения этих оракулов предназначались для многоразового употребления и носили самый общий характер, что лишало их возможности использовать индивидуальные обращения. Единственное обращение, которое есть в этих текстах, это ξένε. Все исследователи, исходя из утвердившегося значения этого слова, переводят его как «чужестранец» или «путник». Однако такое значение противоречит принципу функционирования этих оракулов. В представлениях жителей Писидии и соседних областей надпись с текстом астрагального или алфавитного оракула порождала, видимо, после определенных ритуалов освящения возле себя оракула, то есть вещего духа места, что превращало место рядом с ней в маленькое прорицалище под открытым небом. Богатые горожане устраивали такие прорицалища для того, чтобы их сограждане могли вопрошать бога и получать его советы прямо в родном городе. То есть астрагальные и алфавитные оракулы создавались для жителей города, а не для каких-то чужестранцев, случайно заехавших в их город. Поэтому обращение ξένε имеет в этих текстах общее значение «друг». Это подтверждается еще рядом наблюдений, рассматриваемых в статье. Так, редактор первого алфавитного оракула из Олимпа заменил ξένε, стоящее в Σ-стихе второго алфавитного оракула из Олимпа и в Χ-стихе алфавитного оракула с территории Адад, на явно синонимичное ему φίλε. Синонимичность этих двух обращений в период Римской империи доказывается также и появлением в это время в эпитафиях на месте обращения ξένε обращения φίλε.
| № | Имя | Описание | Имя файла | Размер | Добавлен |
|---|