![]() |
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
ИСТИНА ПсковГУ |
||
Лингвокультурологическая проблематика редко рассматривается в курсах русской звучащей речи. Между тем включение этой проблематики в практическую фонетику позволяет, во-первых, познакомить учащихся с особенностями русского литературного произношения, во-вторых, дать им представление о некоторых аспектах русской национальной культуры, в-третьих, укрепить интерес к фонетическому аспекту практического русского языка. В курсе русской фонетики для иностранцев могут быть изучены четыре лингвокультурологических блока. Первый блок включает анализ литературного произношения в контексте русской культурной традиции. Ограничения, которые накладываются в русском языке на орфоэпическую вариативность и жесткие требования к выбору орфоэпической нормы обусловили широкие возможности для художественного использования звуковых средств. Второй блок вопросов посвящен рассмотрению основных трудностей русского литературного произношения. Особое внимание в связи с этим уделяется отклонениям, встречающимся в СМИ и в речи образованных людей. В третьем блоке представлен анализ средств создания звукового «портрета» в искусстве. В данном тематическом блоке важное место занимает фонетический «портрет» иностранца. Четвертый блок содержит проблематику фонетики текста и звукового символизма. Обычно звуковые ассоциации носят универсальный, общий для носителей разных языков характер, тогда как интонационное оформление текста во многих языках отличается типологическим своеобразием. Таковы лингвокультурологические проблемы, которые могут быть раскрыты в процессе изучения русской звучащей речи в иноязычной аудитории.