ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИСТИНА ПсковГУ |
||
В докладе предлагается сопоставительный анализ текстов В. Маканина, А. и Б. Стругацких, Л. Петрушевской и их английских переводов с точки зрения использования глаголов в перфективной функции на фоне повествования в настоящем историческом. Видо-временные формы глагола в указанной функции позволяют писателю расставить акценты на сюжетно значимых событиях, организовать регистровые блоки и подключить читателя к позиции наблюдателя. Различные интерпретации перфективной функции в переводах влекут за собой изменения в текстовой ткани повествования, в течении сюжетного времени и его восприятии читателем.