Выберите категорию обращения:
Общие вопросы
Отчеты
Рейтинги
Мониторинговый отчёт
Диссертационные советы
Конкурсы
Ввод данных
Структура организаций
Аспирантура
Научное оборудование
Импорт педагогической нагрузки
Журналы и импакт-факторы
Тема обращения:
Описание проблемы:
Введите почтовый адрес:
ИСТИНА
Войти в систему
Регистрация
ИСТИНА ПсковГУ
Главная
Поиск
Статистика
О проекте
Помощь
XXVII Международная научная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов». Секция "Теория, история и методология перевода"
Конференция
Члены программного комитета:
Гарбовский Н.К.
,
Костикова О.И.
,
Кольцова Ю.Н.
Охват:
Международная
Даты проведения:
25 ноября 2020
Место проведения:
Москва, Россия
Организаторы:
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
МГУ имени М.В. Ломоносова
,
Высшая школа перевода
Число участников:
70
Число иностранных участников:
50
Число участников из МГУ:
53
Число докладчиков:
64
Веб-сайт:
http://esti.msu.ru/pages/about/news/news_587.html
Все конференции этой группы
Добавил в систему:
Костикова Ольга Игоревна
Доклады:
2020
Австрийский вариант немецкого языка в дискурсе плюрицентричности немецкого языка
(Устный)
Автор:
Геращенко Ксения Павловна
2020
Влияние цифровизации общества и культуры на перевод
(Устный)
Автор:
Гао Цзяи
2020
Гендерная эмотивная лексика в художественном тексте
(Устный)
Автор:
Ван Юйхань
2020
Гендерная эмотивная лексика в художественном тексте
(Устный)
Автор:
Ван Ю
2020
Дискурсивные модели коммуникации в сфере права
(Устный)
Автор:
Джахангири Анита Хоссейновна
2020
История подготовки переводчиков в Китае
(Устный)
Автор:
Вэньцзя Лю
2020
Категория одушевленности-неодушевленности в русском и китайском языках на морфемном уровне
(Устный)
Автор:
Зеленова А.А.
2020
Метафора в китайском политическом дискурсе
(Устный)
Автор:
Хамити И.
2020
Можно ли доверять нашим друзьям - сервисам автоматического перевода (на примере лингвистического ландшафта города Москвы )?
(Устный)
Автор:
Лю Цзинпэн
2020
Не война, а симбиоз: о будущем переводческой профессии
(Устный)
Автор:
Логинова А.В.
2020
Новая модель подготовки переводчиков – совместный образовательный проект ВШП МГУ и Хэйлунцзянского университета
(Устный)
Автор:
Ли Цзясинь
2020
О фразеологизмах эмоционального выражения в китайском и русском языках
(Устный)
Автор:
Ли Вэй
2020
Описательный перевод фразеологизмов с русского языка на китайский язык (на материале романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина » и его перевода на китайский язык
(Устный)
Автор:
Ван Суян
2020
Особенности медицинской терминологии в русском и английском языках
(Устный)
Автор:
Лобачева Алена Антоновна
2020
Особенности репрезентации глаголов в научном дискурсе через призму перевода
(Устный)
Автор:
Васильева Ю.В.
2020
Переводы Ця Юэханя в области медицины: история и социальная функция для Китая
(Устный)
Автор:
ВанСиньюань
2020
Переводы имен персонажей романа «Мастер и Маргарита»
(Устный)
Автор:
Лю Шижао
2020
Специальная лексика в художественной литературе и особенности ее перевода.
(Устный)
Автор:
Марченков Е.А.
2020
Способы преодоления контекстуального несоответствия при переводе политических текстов
(Устный)
Автор:
Быкова Анастасия Андреевна
2020
Форма: перевод непереводимого
(Устный)
Автор:
Боташева Е.Б.